No exact translation found for رعاية الحوامل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رعاية الحوامل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • d) El Ministerio de Educación y Deporte y el Ministerio de Salud para la atención del embarazo en las adolescentes.
    (د) وزارة التربية والرياضة ووزارة الصحة، لتوفير الرعاية للمراهقات الحوامل؛
  • Actualmente se está documentando la experiencia adquirida por esos países en la introducción del paludismo en los programas de control del embarazo y se está intercambiando con otros países de la región.
    ويجري حاليا توثيق التجارب التي استفادت منها هذه البلدان فيما يتعلق بإدراج الملاريا ضمن برامج رعاية الحوامل وإطلاع بلدان أخرى في المنطقة عليها.
  • Aún con inversiones modestas, si la colaboración entre gobiernos, organismos técnicos y donantes es muy estrecha, se pueden lograr importantes mejoras en el acceso de las mujeres embarazadas a tratamientos y atención de emergencia.
    ومن الممكن، باستخدام استثمارات متواضعة، أن تحقق الشراكات فيما بين الحكومات والوكالات التقنية والجهات المانحة تحسينات رئيسية في إمكانية الوصول إلى علاج ورعاية الحوامل في حالة الطوارئ.
  • A continuación se indican algunas de las medidas directamente encaminadas a proteger la salud maternoinfantil:
    وفيما يلي بعض الإجراءات التي تهدف مباشرة إلى رعاية صحة الحوامل والمواليد:
  • El Organismo mantuvo un sistema proactivo de evaluación, vigilancia y gestión de la salud materna, que impartía cuidados preventivos a las mujeres embarazadas y cuidados especiales a las mujeres con embarazos de alto riesgo.
    وظلت الوكالة تطبق نظاما استباقيا لتقييم صحة الأم ومراقبتها والعناية بها، يوفّر الرعاية الوقائية للحوامل والرعاية الخاصة لمن ينطوي حملهن على مخاطر كبيرة.
  • Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
    كما بدأت تايلند ”مشروع الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل“ الذي يقدم الرعاية للحوامل المصابات بالفيروس ويطور قدرة العاملين في ميدان الصحة على الوقاية من المرض.
  • En virtud de estos esfuerzos, se proporcionan servicios maternoinfantiles gratuitos a los niños menores de cinco años y a las futuras madres.
    وفي إطار هذه الجهود تقدم خدمات الرعاية الصحية مجاناً للحوامل والأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
  • El Gobierno también continuó proporcionando servicios de salud reproductiva y atención médica gratuitos a todas las mujeres embarazadas y lactantes, lo cual permite que las mujeres embarazadas y las adolescentes accedan a servicios de salud reproductiva gratuitos y mejorados.
    واستمرت الحكومة أيضاً في تقديم خدمات الصحة الإنجابية وخدمات الرعاية الصحية مجاناً لجميع الحوامل والمرضعات.
  • Las prácticas tradicionales del sistema de herencia matriarcal se aplican todavía en la mayor parte de las familias bhutanesas, y muchas mujeres del oeste y centro de Bhután son las herederas de la tierra.
    واستمرت أيضا الجهود الرامية إلى زيادة توفر الرعاية التوليدية في الطوارئ للحوامل بين عامي 2002 و 2006.
  • Dentro de este Plan se inició un programa denominado Parto Seguro, que proporciona atención gratuita a embarazadas y niñas/niños de hasta 5 años de edad.
    وفي إطار هذه الخطة، بُدئ العمل في برنامج عُرف باسم ”الولادة المأمونة“، الذي يوفر الرعاية المجانية للنساء الحوامل والأطفال الذين هم دون الخامسة.